Identical twins Kate and Chris Lockhart plot to be the other sister – at Kate’s office and Chris’ school – and take on planning their sister’s Christmas events. One rule, though: no romance.
Chris et Kate, deux sœurs jumelles qui ont deux vies parfaitement opposées, se lancent le défi d'échanger leurs places. Chris, professeure d'art plastique dans un lycée, doit organiser comme tous les ans le marché de Noël de Littleto...
Kate e Chris sono due gemelle dall'aspetto identico ma dalle vite molto diverse. Costrette a riunirsi per un pranzo prenatalizio a un anno di distanza dalla morte della madre, entrambe si scoprono frustrate dalle rispettive quotidianità. I...
Selvom man er identiske, betyder det ikke at tvillinger altid kan lide hinanden. To tvillinge-søstre mødes til den obligatoriske før-julefrokost, et år efter deres mors død. Begge kvinder er frustrerede over deres liv, samtidig med at ...
Cansadas da rotina e dos rumos que suas vidas tomara, duas irmãs gêmeas resolvem trocar de identidade até o dia do Natal para descobrirem o verdadeiro sentido de suas vidas.
Tvillingsystrarna Kate och Chris har det jobbigt på varsitt håll inför julen, en har i uppdrag att fixa julfest och den andra en julparad. Båda tycker att den andra har det bättre förspänt och bestämmer sig för att byta liv med var...
"Só porque são idênticos não significa que estes gémeos gostem um do outro. Irmãs gémeas afastadas juntam-se para um almoço obrigatório antes do Natal, um ano após a morte da mãe. Ambas as mulheres estão infelizes e frustradas c...
Las gemelas idénticas Kate y Chris Lockhart planean ser la otra hermana, en la oficina de Kate y la escuela de Chris, y se encargan de planificar los eventos navideños de su hermana. Sin embargo hay una regla: nada de romances.
Когато еднояйчните сестри близначки се провалят в планирането на съответните си коледни партита, убедени, че тревата е по-зелена о...
À l'occasion de Noël, une enseignante échange sa place avec sa soeur jumelle, une employée de bureau.
Doar pentru că sunt identice nu înseamnă că aceste gemene se plac reciproc. Doua surori gemene înstrăinate se reunesc pentru un prânz obligatoriu înainte de Crăciun, la un an după moartea mamei lor. Ambele femei sunt nefericite ș...
Kiedy siostry bliźniaczki utknęły w martwym punkcie podczas planowania swoich świątecznych przyjęć, są przekonane, że „wszędzie dobrze, gdzie nas nie ma”.
Wanneer eeneiige tweelingzussen er niet in slagen hun respectievelijke kerstfeestjes te plannen, in de overtuiging dat het gras aan de andere kant groener is, besluiten ze hun leven in te ruilen voor de feestdagen.