In China’s popular live-streaming showrooms, three millennials – a karaoke singer, a migrant worker and a rags-to-riches comedian – seek fame, fortune and human connection, ultimately finding the same promises and perils online as in ...
故事讲述了两个来自农村的年轻人,意外陷入异军突起的中国互联网直播平台,成为网络秀场中第一批身家千万的主播。他们在虚拟的网络世界中追名逐利,却深陷欲望和资本的泡沫...
中國近年網絡直播大行其道,造就不少名成利就的網絡紅人。他們的追隨者不論是富豪或窮光蛋,都甘願獻上禮物。電影追蹤其中兩位當紅網絡主播﹕21歲的前護士沈曼和24歲的搞笑...
Могут ли виртуальные отношения заменить реальные человеческие? Особенно, если речь идет о цифровой вселенной, где стримеры зараба...
Aujourd'hui, 422 millions de Chinois regardent du streaming en direct, un marché qui atteindrait 15,9 milliards de dollars. Retour sur l'histoire de deux stars en ligne qui sont passées de l'anonymat à la gloire et à la richesse dans l'...
I det digitale univers kan live streamers tjene 200.000 dollar om måneden, men kan den virtuelle relation erstatte den menneskelige? To onlinestjerner er gået fra isolation til berømmelse og lykke i Kina. Deres shows er blevet virtuelle ...
中国最大級のライブストリーミングメディア「YY live」で、数万ドルの月収を稼ぐ“オンラインセレブ”たちの壮絶なバトルを追う。中国ではネット社会の発展と共に、一般人が...