Mrs Hardy is annoyed that her husband Oliver seems to spend more time with his friend Stanley than with her. After a furious argument, Mrs Hardy says that she is through if Ollie goes out with Stan again. Stan suggests that Ollie adopts a b...
Frau Hardy ist verärgert, dass ihr Mann Oliver mehr Zeit mit seinem Freund Stanley verbringt als mit ihr. Nach einem erbitterten Streit teilt Frau Hardy mit, dass sie Ollie verlässt wenn er wieder mit Stan ausgeht. Stan rät Ollie ein Kin...
La signora Hardy è scontenta del fatto che il marito passa più tempo con Stanlio che in casa con lei. Dopo un ulteriore litigio, i due vengono cacciati di casa dalla signora Hardy. Nell'appartamento di Stanlio, i due si parlano. Stanlio ...
Cela ne va pas bien entre Oliver et son épouse : Elle est agacée du fait que son mari passe plus de temps avec son ami Stan qu'avec elle. Stan appelle Oliver pour lui proposer une sortie mais celui-ci fait croire à sa femme qu'il s'agit ...
Pani Hardy irytuje się, że jej mąż spędza więcej czasu z przyjacielem Stanleyem niż z nią. Oliver decyduje się adoptować dziecko, wierząc że to zajmie czas żony, a on i Stanley będą mogli kontynuować nocne wypady. Jednak wra...
Ο Λιγνός έχει γίνει κακός μπελάς για την συζυγική ηρεμία του Χοντρού. Όταν η γυναίκα του Χοντρού απειλεί ότι θα σηκωθεί και θα φύγει...
„Kdybyste měli dítě, bude se tvoje žena starat jen o něj a dá ti pokoj." Stan Laurel je, zdá se, odborník na manželskou problematiku, a Olie je zase ochoten udělat cokoliv, jenom aby ho žena pustila večer se Stanem a ušetřil...
Doamna Hardy este supărată că soțul ei Oliver pare să petreacă mai mult timp cu prietenul său Stanley decât cu ea. După o ceartă furioasă, doamna Hardy spune că a terminat dacă Ollie iese din nou cu Stan. Stan sugerează ca Oll...