In 1877, in a watch factory in a valley in north-western Switzerland, Josephine produces balance spindles, tiny parts that ensure the agitation movement ("unrueh") of the mechanical watches. She soon grows uneasy with the organisation of wo...
19세기, 새로운 기술이 등장하며 시계를 만드는 스위스 한 마을은 변화를 겪는다. 이 마을에서 조용히 일어난 무정부주의 운동 지지 현장에서 한 러시아인 여행자와 시계 공장 노동...
瑞士鐘錶製造工業初期,製造商和模具師針對「時間」衝,價值觀和意識形態各憑本事各持己見。工人專業化、任務分工化與被操控的社會中,政治權貴便控制著時間和社區生產的節...
Novas tecnologias transformam uma cidade relojoeira na Suíça do século XIX. Josephine, uma jovem operária, produz a roda do calibre que oscila no coração do relógio mecânico. Exposta a novas formas de organizar o dinheiro, o tempo e...
1877 fertigt Josephine in einer Uhrenfabrik in einem Tal der Nordwestschweiz Unruhspindeln, winzige Teile, die für die Unruhe der mechanischen Uhren sorgen. Mit der Arbeits- und Besitzorganisation im Dorf und seiner Fabrik fühlt sie sich ...
Las nuevas tecnologías están transformando una ciudad relojera del siglo XIX en Suiza. Josephine, una joven trabajadora de una fábrica, produce la rueda de disturbios, que gira en el corazón del reloj mecánico. Expuesta a nuevas formas...
Dans une horlogerie suisse où commencent à poindre les bouleversements induits par les avancées technologiques du XIXe siècle, Josephine, une jeune ouvrière, y fabrique le balancier, véritable cœur des mécanismes. Alors que les diri...
新技术改变了19世纪的一座瑞士制表小镇。约瑟芬是一位年轻的制表厂工人,负责生产机械表机芯中来回摆动的摆轮。自从对金钱、时间和精力的运用方式有了新的认识后,她开始投...
Las nuevas tecnologías están transformando una ciudad relojera del siglo XIX en Suiza. Josephine, una joven trabajadora de una fábrica, produce la rueda de disturbios, que gira en el corazón del reloj mecánico. Expuesta a nuevas formas...
A la Suïssa del 1877, l’anarquisme comença a sorgir en una petita rellotgeria industrial. Els treballadors corren d’un costat per l’altre, saltant de fus en fus horari: ni l’ajuntament ni la fàbrica, i ni tan sols correus, es pos...