Through songs and puns, comedian Lokillo Florez hilariously reviews how Latin Americans have adjusted to a new world where no-hugging policies prevail.
Usando músicas e trocadilhos, o comediante Lokillo Florez fala sobre como os latino-americanos se adaptaram a um mundo onde não abraçar é o novo normal.
Mediante canciones y bromas, el comediante Lokillo Florez analiza con humor cómo los latinoamericanos se han adaptado a un mundo donde abrazar no está permitido.
Komik Lokillo Florez zpívá a vtipkuje o tom, jak se Latinoameričané vyrovnávají s novou situací, ve které je lepší nikoho neobjímat.
Jak Latynosi odnaleźli się w świecie, w którym nie można już nawet uścisnąć sobie dłoni? Komik Lokillo Florez ma na ten temat parę obserwacji w formie piosenek i żartów.
Μέσα από αστεία τραγούδια και λογοπαίγνια, ο κωμικός Λοκίγιο Φλόρεζ επανεξετάζει πως οι Λατινοαμερικάνοι προσαρμόστηκαν σ'ένα νέο...
通过歌曲和双关语,喜剧演员洛基洛·弗洛雷斯爆笑讲述拉美人如何适应一个禁止拥抱的新世界。
מופע סטנד-אפ בשפה הספרדית.
עם הסגנון המאוד מוזר שלו, הקומיקאי הקולומביאני לוקילו פלורז, מדבר על ההשלכות היומיומיות והחברתיות שגרמה ...