Este documentário explora o filme por meio das vozes de profissionais importantes que contribuíram para garantir que as imagens em movimento sobrevivam e permaneçam acessíveis.
Why are we still able, today, to view images that were captured over 125 years ago? As we enter the digital age, audiovisual heritage seems to be a sure and obvious fact. However, much of cinema and our filmed history has been lost forever....
Por que ainda somos capazes, hoje, de assistir a imagens que foram capturadas há mais de 125 anos? À medida que entramos na era digital, o patrimônio audiovisual parece ser um fato seguro e óbvio. No entanto, muito do cinema e da nossa ...
Pourquoi sommes-nous encore capables, aujourd'hui, de voir des images prises il y a plus de 125 ans ? A l'heure du numérique, le patrimoine audiovisuel apparaît comme une évidence. Cependant, une grande partie du cinéma et de notre hi...
¿Por qué podemos ver hoy imágenes que se filmaron hace más de 125 años? A medida que nos adentramos en la era digital, nuestro patrimonio audiovisual parece darse por sentado. Sin embargo, buena parte del cine y de nuestra historia fil...
Waarom kunnen we vandaag de dag nog steeds beelden bekijken die meer dan 125 jaar geleden zijn gemaakt? Nu we het digitale tijdperk betreden, lijkt audiovisueel erfgoed een zeker en voor de hand liggend feit. Een groot deel van de cinema en...